《小王子》第2章(上)

00:00
09:16
主播信息
左岸法语Fr

左岸法语Fr

人人都是蜻蜓主播,欢迎关注左岸法语Fr
关注
带你读懂法语原著-小王子
--
大家知道吗?我们读到的《小王子》都是英文版译成中文的,而在翻译的过程中或多或少会有一些意思上的偏差。想象一下,如果我们用法文原著来感知那些经典台词,相信一定会有一番不一样的感悟。 通过原版作品学习地道法语词汇与短语表达,并在老师的引导下学会自由运用。更有现场地道法语发音带读,纠正错误语音。 关注wechat :左岸法语Fr,后台回复 “蜻2”,获取免费电影资源及往期完整节目。 专业教师团队带你从零开始系统学法语~ 我们提供0-B2欧标课程;添加教务老师wechat : fayu00,暗号“蜻蜓”,你的疑问都能得到解答。
每日一词,解锁法国
--
【适合人群】法语零基础 【特色】趣味法国文化小知识入门法语语音学习~ 法国是浪漫的,可又远不止于此。或许你曾经梦想徜徉其中,却迟迟未行动。趣味入门法语学习,边学边玩 - 通过一门语言,多一双看世界的眼睛。 关注wechat:左岸法语Fr, 后台回复“蜻1”,免费获得法语电影资源。 专业教师团队带你从零开始系统学法语~ 我们提供0-B2欧标课程;添加教务老师wechat: fayu00,暗号“蜻蜓”,你的疑问都能得到解答。
APP内查看主播
大家都在听
公版书【呼兰河传】国民灵魂改造的挽歌
公版书【呼兰河传】国民灵魂改造的挽歌
萧红:一个漂泊的灵魂 《呼兰河传》是萧红的巅峰之作,被视为二十世纪最伟大的中文长篇小说之一。 ◆矛盾(作家)说,“萧红写《呼兰河传》的时候,心境是寂寞的。” ◆胡风(诗人):她写的都是生活,她的人物是从生活里提炼出来的,活的。不管是悲是喜都能使我们产生共鸣,好像我们都很熟悉似的。……她是凭个人的天才和感觉在创作。 ◆顾彬(德国汉学家)说,“让人称奇和赞叹的是,一位英年早逝的女作家在战争和艰难的个人生活环境下竟能有这样的成就。她的名声姗姗来迟。她在中国文学史上所占据的巨大分量只是在现在才清楚地显露出来……” ◆梁文道(作家),“《呼兰河传》在当时是非常的先锋,非常的前卫,是划时代的。 萧红以自己童年生活为线索,通过“我” —— 一个单纯幼稚的小姑娘的眼睛,为读者摄下了一幕幕人间景象。孩童眼中的世界,毫不雕饰,自然纯朴,却更能直入人心、发人深省。 萧红一直强调——我家是荒凉的。她生在一个地主家庭,身边的人热热闹闹地生活着,怎么会荒凉呢?看完整部《呼兰河传》就会明白,荒凉的不是物质上的贫穷,而是精神上的愚昧、无知和封闭固执。 也许你要说《呼兰河传》没有一个人物是积极性的。都是些甘愿做传统思想的奴隶而又自怨自艾的可怜虫,而作者对于他们的态度也不是单纯的。她不留情地鞭答他们,可是她又同情他们。 有讽刺,也有幽默,开始读时有轻松之感,然而愈读下去心头就会一点一点沉重起来。 “满天星光,满屋月亮,人生何似,为什么这么悲凉。” 《呼兰河传》让我们感受到了 1.愚昧对人性的摧残 2.人在生死上的无力 3.最冷漠的莫过于从别人的悲惨中寻求原始的快感
89
93
评论(0条)
快来抢沙发吧!
打开蜻蜓 查看更多